Однако другая фраза Рамадан Карим обычно не используется. Это переводится как « щедрый Рамадан». Было немало споров о том, считается ли Рамадан Карим уместным. Ожидание щедрости можно считать противоречащим единственным принципам поста и молитвы Всевышнему Аллаху.
Что означает Рамадан Карим на английском языке?
«Рамадан Карим» используется реже, но переводится как « Щедрый Рамадан» - в то время как фразу можно использовать в качестве приветствия аналогично «Рамадан Мубарак»., оно также может описывать Рамадан в другом контексте.
Правильно ли говорить Рамадан Карим?
Рамадан Мубарак или Рамадан Карим' … Хотя все больше людей согласятся с тем, что «Мубарак» более уместно, чем «Карим», оба приветствия можно услышать в наши дни. во время священного месяца Рамадан.
Почему он называется Рамадан Карим?
«Рамадан Мубарак» переводится с арабского слова, означающего «благословенный», поэтому эта фраза означает «благословенный Рамадан». Его часто можно использовать, чтобы пожелать кому-то счастливого Рамадана. «Рамадан Карим» переводится как «щедрый Рамадан» и используется не так часто, поскольку некоторые споры окружают его значение.
В чем разница между Рамаданом Мубараком и Каримом?
Рамадан Мубарак может означать «почитаемый Рамадан» и может быть переведен как «Счастливого Рамадана». … Рамадан Карим означает « щедрый Рамадан», и другим говорят о нем как о благословении; как будто вы говорите «пусть Рамадан будет щедрым к вам».