“Ты уже поел?” – Я вырос, слушая это приветствие почти от каждого взрослого китайца, которого встречал. Традиционное приветствие исходит от людей, переживших трудные периоды бедности в Китае, когда еды было мало. Вошло в привычку спрашивать друг друга, ел ли кто-нибудь еще, как выражение нежности.
Ты уже поел?
В качестве неформального приветствия китайцы любят использовать " chī le ma?", что означает "ты уже поел?" Иностранцы, не понимающие такого рода обычаев, могут расценить это как приглашение пообедать вместе. …
Правильно ли говорить Ты уже поел?
Возможно, более грамматически правильно спрашивать «ты уже поел», но на самом деле мы используем оба слова взаимозаменяемо.
Вы уже пообедали или уже пообедали?
Оба варианта правильно Ты пообедал? чаще встречается, когда намерение состоит в том, чтобы пообедать вместе в 3, если он еще не пообедал. Это потому, что "Ты поел?" чаще используется, когда вы в настоящее время находитесь в ситуации, которая может измениться в зависимости от ответа. Это называется «текущая актуальность».
Вы уже ели или уже ели?
"Ты уже поел?"/"Ты уже поел?" вероятно, не будет задано в последней ситуации. Если говорящий ожидал, что вы будете ждать, но подозревает, что вы этого не сделали, правильным выбором будет "уже" . В противном случае "еще" лучше, но "уже" не так.